We are all one
It is because we feel that we are separate from nature that we also feel it is okay to manipulate it, pollute it, and cause it harm.
We project our inner turmoil onto the planet, causing outer turmoil.
Nearly all of the disasters of our time—war, famine, oppression, social injustice, environmental pollution, extinction—arise from this delusional belief that we have an existence independent of the world we live in.
All of this misery, all of this destruction, all of this pain and suffering, is caused by our failure to realize that there is no separation and that really we are all one.
Joseph P. Kauffman
Postal enviado pelo Clube das histórias
A minha tradução (desculpem-me se houver falhas):
Todos somos só um
Sentindo-nos separados da natureza, sentimos que a podemos manipular, poluir, prejudicar.
Projetamos as nossas perturbações no planeta, causando perturbações alheias.
Quase todos os desastres do nosso tempo - guerra, fome, opressão, injustiça social, poluição ambiental, extinção - surgem desta crença delirante de que temos uma existência independente do mundo em que vivemos.
Toda esta miséria, toda esta destruição, todo esta dor e sofrimento são provocados pelo fracasso que é não compreender que não há separação e que, na realidade, somos um só".